法國藝術界的假掰現象 -- Contrapposto
在法國藝術界裡,法文說的好是必須的,表示你有受過教育。英文是拿來做生意的,但義大利文則用來假掰炫耀,讓大家發出唔~的聲音假笑拎香檳敬你。
為了讓子民們chic一點,本王會陸續教大家一些重要的藝術鑑賞義大利文。今天每日一字 “contrapposto”。
這是由雕刻藝術來的字,是指重心在一支腳而另一支微微踮腳尖的姿勢,也就是小時候會被老師罵"再吊兒郎當,給我站好”的三七步。法文叫hanchement,就是屁股斜一邊的意思。就知道為什麼用義大利文說比較悅耳吧!
在古希臘的雕刻追求對稱嚴謹,慢慢藝術欣賞變得輕鬆,也就發明了contrapposto的姿勢出來,這種作品給人放鬆的律動感,且加上肌肉表現的不對稱,對雕刻家的技巧及解剖學知識更加要求。但這種表現方法在中世紀時完全消失,人物又變得死氣沉沉。直到文藝復興時,因為人們重新發現古希臘藝術品,而又再流行起來,並更加發揚光大。
底下就舉兩個最出名的例子:
羅浮宮三鑒寶兒之一 (左圖) --
Vénus de Milo, 100 B.C.
右圖
Michel-Ange (1475-1564)
David, 1504
Galleria dell'Accademia, Florence, Italie